らなる堂

音楽

Mojave 3 - My Life in Art

 

 

youtu.be

 

Wendy gets high for the 2nd show


I watch her dance and I watch her flow


For a dollar


She dreams of Vegas and the desert strips


Where she can dance and she can make


A lot of money

 



She left her home in a pick-up truck


Left her husband when he beat her up


And now she works all night


But the Kansas wind won't freeze


Her hear

t
No rain just rolls right off her back


She's gonna be all right

 



Just tell me about the boulevards


Tell me about your life in art


Yeah tell me about the boulevards


'Cause Europe always seemed so far



 

You look so young and your talk so old


Listen up babe I might just take you


Home if you're lucky



You read some books and they


Broke your heart


But you don't know


One thing about life



Your just a pretty boy


And those bums on the corner will take your time


Sell you their stories for a nickel


And a dime

You could learn something

And she stares so hard a those neon lights


I swear to god she's gonna bust them up


She's gonna bust them up



 

Just tell me about the boulevards


Tell me about your life in art


Yeah tell me about the boulevards


'Cause Europe always seemed so far



 

She laughs as she lights


A cigarette
Throws her arms around my neck


She says I'll kill you just for trying


'Cause you don't even have the money


Just buy me a drink and we'll call


It quits


Tell me all about your pretty boy face

Tell me all about your pretty boy face

 

ウェンディは第二の舞台でハイになっている

僕は1ドルで彼女のダンスとフローを見ている

彼女はベガスと砂漠の商業地を夢見る

そこなら踊ることも大金を手にすることもできるから

 

彼女はピックアップトラックで自分の家を離れた

夫に殴りつけられたその日に去った

そして彼女は今一晩中働いている

カンザスの風もその心を凍えさせることはできない

どんな雨も彼女を止めることはできない

彼女はきっと何もかもうまくいく

 

君の人生の話をしてよ

君の芸術における人生を教えて

ねえ、君の生き様を話してよ

ヨーロッパはいつも遠く離れているように思えるから

 

君の見た目はとても若いけど 話し方は年寄りみたいだ

大丈夫、君を家まで送ったっていいんだ

もしも君が幸せなら

君は本を読み、本は君の心を引き裂く

だけど君にはわからない

人生におけるある一つのことを

 

街にいる君のお気に入りの男と

ロクデナシは君の時間を奪おうと

はした金目当てに自分たちの話を売りつける

君はまた一つ賢くなれるだろう

 

そして彼女はあのネオンの光を凝視する

神に誓うよ、彼女はあいつらを捨てていく

彼女はあいつらを捨てていくだろう

 

君の人生の話をしてよ

君の芸術における人生を話してよ

ねえ、君の生き様を話してよ

ヨーロッパはいつも遠く離れているように思えるから

 

彼女は笑いながら

タバコに火をつける

僕の首に抱きついてこう言った

「あんたを殺してしまおうかしら

だってお金すら持ってないじゃない

何か飲み物を買ってきて、今日はこれでおしまい」

お気に入りの男の顔を全部教えてよ

お気に入りの男の顔を全部教えてよ

 

 

高校の時からよく聴いた曲です。

高校の時はストリーミングはなく、金もなかったのでYoutubeで音楽を漁ってました。

お気に入りの音楽を聴きながら、関連動画のリンクから適当に自分の知らない曲を

ひたすらに探っていくのが楽しみの一つでした。この曲もそんなことを繰り返して

たどり着いた曲です。ジャケットが適当でよい。たしかマイブラからスロウダイブを

経由してたどり着いたんかな?

一度邦訳にも挑戦したことあったんですけどスラングが多くて挫折したので

再挑戦しました。

 

boulevards = 「人生談」らしい。ほかにもスラングダブルミーニングが隠れてるかもしれない。ネットに落ちてる歌詞はサイトによって違ったりしてますし、なんならどのサイトも間違ってんじゃねえのコレという箇所もあったんで適当に直してます。本当に正しいのかはわからん。

 

大好きな曲なんですけど、邦訳すると最後の一行で台無しになりますねクォレハ...

 

「Pretty Boy」が「Wendy」または語り手の息子である説も考えたんですが、それなら「kid」とか「son」って言うよなあ。この辺は暫定的です。