Wendy gets high for the 2nd show
I watch her dance and I watch her flow
For a dollar
She dreams of Vegas and the desert strips
Where she can dance and she can make
A lot of money
She left her home in a pick-up truck
Left her husband when he beat her up
And now she works all night
But the Kansas wind won't freeze
Her hear
t No rain just rolls right off her back
She's gonna be all right
Just tell me about the boulevards
Tell me about your life in art
Yeah tell me about the boulevards
'Cause Europe always seemed so far
You look so young and your talk so old
Listen up babe I might just take you
Home if you're lucky
You read some books and they
Broke your heart
But you don't know
One thing about life
Your just a pretty boy
And those bums on the corner will take your time
Sell you their stories for a nickel
And a dime
You could learn something
And she stares so hard a those neon lights
I swear to god she's gonna bust them up
She's gonna bust them up
Just tell me about the boulevards
Tell me about your life in art
Yeah tell me about the boulevards
'Cause Europe always seemed so far
She laughs as she lights
A cigarette Throws her arms around my neck
She says I'll kill you just for trying
'Cause you don't even have the money
Just buy me a drink and we'll call
It quits
Tell me all about your pretty boy face
Tell me all about your pretty boy face
ウェンディは第二の舞台でハイになっている
僕は1ドルで彼女のダンスとフローを見ている
彼女はベガスと砂漠の商業地を夢見る
そこなら踊ることも大金を手にすることもできるから
彼女はピックアップトラックで自分の家を離れた
夫に殴りつけられたその日に去った
そして彼女は今一晩中働いている
カンザスの風もその心を凍えさせることはできない
どんな雨も彼女を止めることはできない
彼女はきっと何もかもうまくいく
君の人生の話をしてよ
君の芸術における人生を教えて
ねえ、君の生き様を話してよ
ヨーロッパはいつも遠く離れているように思えるから
君の見た目はとても若いけど 話し方は年寄りみたいだ
大丈夫、君を家まで送ったっていいんだ
もしも君が幸せなら
君は本を読み、本は君の心を引き裂く
だけど君にはわからない
人生におけるある一つのことを
街にいる君のお気に入りの男と
ロクデナシは君の時間を奪おうと
はした金目当てに自分たちの話を売りつける
君はまた一つ賢くなれるだろう
そして彼女はあのネオンの光を凝視する
神に誓うよ、彼女はあいつらを捨てていく
彼女はあいつらを捨てていくだろう
君の人生の話をしてよ
君の芸術における人生を話してよ
ねえ、君の生き様を話してよ
ヨーロッパはいつも遠く離れているように思えるから
彼女は笑いながら
タバコに火をつける
僕の首に抱きついてこう言った
「あんたを殺してしまおうかしら
だってお金すら持ってないじゃない
何か飲み物を買ってきて、今日はこれでおしまい」
お気に入りの男の顔を全部教えてよ
お気に入りの男の顔を全部教えてよ
高校の時からよく聴いた曲です。
高校の時はストリーミングはなく、金もなかったのでYoutubeで音楽を漁ってました。
お気に入りの音楽を聴きながら、関連動画のリンクから適当に自分の知らない曲を
ひたすらに探っていくのが楽しみの一つでした。この曲もそんなことを繰り返して
たどり着いた曲です。ジャケットが適当でよい。たしかマイブラからスロウダイブを
経由してたどり着いたんかな?
一度邦訳にも挑戦したことあったんですけどスラングが多くて挫折したので
再挑戦しました。
boulevards = 「人生談」らしい。ほかにもスラングやダブルミーニングが隠れてるかもしれない。ネットに落ちてる歌詞はサイトによって違ったりしてますし、なんならどのサイトも間違ってんじゃねえのコレという箇所もあったんで適当に直してます。本当に正しいのかはわからん。
大好きな曲なんですけど、邦訳すると最後の一行で台無しになりますねクォレハ...
「Pretty Boy」が「Wendy」または語り手の息子である説も考えたんですが、それなら「kid」とか「son」って言うよなあ。この辺は暫定的です。